下面是汪仲贤先生关于“赤佬”的解释
上海人开出口来骂人,除了“猪猡”以外,就是“赤老”。赤者,红也,赤老的字义与“丹翁”一样,都是“通红的老头子”,何以会当作辱骂人的名词?上海话真有些费解。
有人说:赤老之赤,不作红颜色解,乃赤裸裸的赤,因上海人裸体叫作赤膊”。赤老者,赤裸裸的老人也,这也不像骂人的话。
为了这个“赤老”,我去请教过好几位上海老白相,有的亦不知作何解,有的解释得很牵强附会,其中有两位先生说得最近情理,我且介绍给读者诸君:
“赤老”应作“出老”,凡人死后,不能不装入棺材抬出门去,尤其是寸金地的上海,死人很少有停尸不殓日超过三天以上者,贫穷人家,朝死夕出,出老之“出”,即抬出大门之“出”也。被扛夫抬出大门的,当然不是活人,“出老”者抬出去之人也,亦即“死人”也。骂人“出老”就是骂他是“鬼”。
还有…说:,“赤老”源于“赤老绷”一语,上海入凡事弄糟弄僵,或戳破奸谋,都叫作“赤老绷”。此语含有“完了”的意义,若用文言注解:则“呜呼”二字最为适宜,“赤老”者,“呜呼之人”也!也就是“鬼"。
赤老之“老”,乃助语词,与北平话之“子”,杭州话之“儿”一般。并无多大意义。上海隐语中,用“老”字为助词酱极多,例如:末老(人),和老(男人),寡老(女人),酥老(贼),鸣老(鸡),轧老(鸭),削老(师父),底老(徒弟),黑老(烟土),钻老(白虱),赤老亦诸色“老”等中之一老也。
“赤老来哉!”我们在电车里常常会听见这句话.这个赤老专指查票人而言,几乎成了他们的专名。其实在中外杂处的洋行里,中国人都尊称外国人为“赤老”,因为外国人的别号是“洋鬼子”,赤老即鬼子也。当初电车查票都用外国人,后来虽改了本国人,赤老的头衔也就世袭下去了。
我认为赤佬就是——红鬼,
红眉毛、绿眼睛。
古代是对农民起义军的污蔑,
近代是对工农红军的污蔑。
没有你们说的那么复杂!