“上海话输入法”正式发布 提供免费下载 居民小组长招聘和自荐申请 老皮皮下面来了!! 主页重建工程启动
1/1页1 跳转到查看:480
发新话题 回复该主题

[转帖]方言播娛樂新聞也很時尚 滬語主持初試啼聲

[转帖]方言播娛樂新聞也很時尚 滬語主持初試啼聲

細心的觀眾可能注意到了,如今在東視文藝頻道每周六晚8:30播出的《文化追追追》節目中,出現了一段時長10分鐘的滬語新聞板塊“娛樂腌篤鮮”,這也是上海首個採用滬語進行主持播音的電視節目。該節目制片人周雲表示,用滬語播報娛樂節目,除了傳承“上海方言”文化外,也是一種很時尚的文化方式。


周雲向記者介紹說:“以前除了情景喜劇和滑稽戲,還沒有一個節目是完全用上海話主持的。”談到這個節目的來由時,東視文藝頻道總監滕俊傑說:“去年開始,江浙一帶和成都等地區的電視臺流行用本地的方言來‘說’一些民生類的新聞節目,比如杭州電視臺西湖明珠頻道的《阿六頭說新聞》、四川電視臺的《天府食坊》等等,而廣東電視臺下屬的4個頻道,除了廣東衛視的欄目採用普通話主持外,其餘3個均為粵語頻道。這促使我們開始對上海本土文化進行反思。”他還表示:“第二個原因是我們覺得作為一種文化遺產,滬語是應該得到保護的。我們的節目7月底著手準備,8月13日第一期5分鐘的節目就和觀眾見面了。”


    東視文藝頻道副主編王磊告訴記者:“《文化追追追》是圍繞近期的文化盛事或周邊花絮的一個回顧和探討,在這樣一個節目中引入滬語主持相對容易被觀眾接受。我們現在都倡導說普通話,很多小孩子回家以後都不會說上海話了,包括很多科班出身的本地主持人,普通話說得很好,但是上海話卻說不標準了,而有一些俚語,他們會聽,但是卻不會說了。我們擔心很多海派文化的歷史積淀就此消失。同時,這樣的節目在播出地也會比較有親和力。當然,並不是所有的節目都適用滬語主持,像傳統的新聞類節目還是應該用普通話來播報。”

    目前,“娛樂腌篤鮮”所面臨的問題則是主持人太難找。王磊表示:“我們前後找了很多人來試鏡,其中也不乏優秀的主持人,但是很多人的感覺都不對,很多辭彙都是把普通話‘翻譯’成上海話來說的。現在我們聘請了上海滑稽劇團的錢程作為嘉賓主持,一是他的滬語比較標準,另一個則是他言辭比較幽默,容易吸引觀眾。”

    如今有越來越多的“新上海人”在滬定居,對於這一部分受眾,他們能接受“滬語主播”嗎?周雲對此很有信心:“很多在上海工作、生活的‘新上海人’,他們都很希望能多接觸海派文化,學說上海話就是其中最具體的一種方式。我們在節目中打上字幕,內容輕鬆有趣,發音標準,這對他們來說應該是相當歡迎的。”

    據了解,在《文化追追追》當中辟出滬語板塊只是推出滬語主持的第一步。周雲說:“今年內我們不會有太大的動作,但是明年開始,肯定會有至少一檔節目是完全採用滬語進行主持的。而且我們還會邀請一些年輕觀眾走入我們節目,和主持人進行滬語互動。如果有可能,我們甚至想做成一檔日播的節目。”當記者問及新節目的主持人人選時,周雲表示正在考察中。據轡換ι稀懊倍莢誑疾旆段小?br>    除了東視文藝頻道之外,記者了解到,新聞綜合頻道也在策劃一檔名為《書報亭》的新聞類節目。新聞綜合頻道一位發言人表示:“這檔新節目將會是一個新聞類節目,類似於目前的《新聞坊》。我們可能會利用目前的區縣記者站資源,打造出一個用上海話主持的市民新聞節目。據我所知現在已經開始招聘主持人了。”另悉,東視音樂頻道和戲曲頻道也準備涉足滬語主持這個領域。

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题