“上海话输入法”正式发布 提供免费下载 居民小组长招聘和自荐申请 老皮皮下面来了!! 主页重建工程启动
1/1页1 跳转到查看:720
发新话题 回复该主题

关于几个字的发音

关于几个字的发音

成家的家读ga, 家长的家读Jia


解释的的解似乎既可读Ga,也可读Jia


这些是文读白读的关系吗?还是约定俗成?


还有两个字的读音有点高不大清楚


玩具,玩笑的玩是读“还”还是“换”?


关系的系读“西”?物理系的系读“以”?

 

嘿嘿~ 个人意见,一般可视为约定俗成。


“家”字组成“成家”,读ga,是结婚成家的意思,读成jia,就成了“成名成家”的意思。“解”字组成“解释”读ga,组成“解放军”就读jia。


“玩”字一般和“归还”的“还”字同音,印象中读成“调换”的“换”音的是苏州话,但是一般苏州人通常不说“开玩笑”,而说“打棒”、“弄白相”或者“寻开心”等。至于上海话的“文读”是否读“换”,吾不是很清楚,不好意思。


“系”的读音同“以”,“关系”、“中文系”都可以这样读,但是“关系”也可以读“西”,另外“联系”就应当要读“西”。


类似的情况很多,比方“大”,有时候读da,有时候读du,且通常都是约定的,比方大du马路、大du冰砖、大du娘子、大da学生、大da世界、大da菜师傅等等。最有意思的是说猪排骨,要是说“大排”,就用da,要是说“大排骨”,就说du。

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题