“上海话输入法”正式发布 提供免费下载 居民小组长招聘和自荐申请 老皮皮下面来了!! 主页重建工程启动
1/1页1 跳转到查看:840
发新话题 回复该主题

[解疑]关于中国方言!

[解疑]关于中国方言!

曾经有专家说,如不统一普通话,既不利于交流,更会产生隔阂,导致分裂。其实未来全球统一语种是必然的,不过既然人类进化创造了N种语种,算是历史文化遗产,绝不能弃!至于为何除了香港之外,内地的方言并无特殊方言用字(创造)??其实内地和台湾早已推广国语,而香港和澳门此时尚在洋人统治时期(台湾是国民党,中国人的),所以自然不会推广国语,而是推广英语和葡萄牙语,那里的同胞为抵抗外族“侵略”将粤语坚持下来了!后来因为要便于书写就创造了“咁”“哋”“咗”等粤文,加上“一国两制,港人治港”中央无权改变港人的习惯!!内地是中央不许地方找专家造方言用字,避免语言混乱!方言就是方言,可以说,不能书写的,为何要改变呢??如果真要记录的话,可以用国际音标嘛!!至于在学校教吴语的话,你想想,小孩子压力那么大,再学方言??(台湾学校就是如此,要学国语,英语,乡土学即闽南话,小朋友压力“暴”大)


还有一点,现在交关大人讲小青年沪语讲勿标准,像“我”迭个词,会讲成“吴”,吴侬软语嘛?实际浪现在格香港帮上海差勿多,同样“我”箇个词,标准眼读“咬喔”(沪语读),小青年读“喔”!另外有种词语讲勿来,有种词语没吴语用词,覅急,想想看,香港人是勿是粤语加英文一道来格?我伲沪语加国语哪能勿来三??好唻!如果弄(实际上是"侬",我晓得格)勿欢喜国语,讲英文好唻!!讲勿来格通通讲英文!!!


PS.沙发,巧克力,派对等的英译是不是我们上海人???这些词汇的上海话发音同英文基本一样!



 

不大同意


應該要造字


講英文更加不對了,現在很多人講話都夾雜很多英文,明明可以中文講,偏要用英文,還覺得酷,真是毛病啊


翻成中文了講中文是一回事,直接講英文是另一回事,要沙發,巧克力、派對既然這樣翻譯過來了那就可以講,否則夾了英文不要太難過噢


甚麼幫我把這個文件send過去,明天我會跟你double confirm的


聽了肚腸骨也癢了

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题